Hey everyone, how’s it going? Today I thought I’d talk a bit about the Ukrainian books I’ve been reading lately: Хто живе у Лісі – Who Lives in the Wood? and Я Люблю Читати – Ukrainian Reading for Kids: Ukrainian–English. Both of these books are bilingual books written for kids. I found Хто живе у Лісі first and thought it was adorable, so I went looking for more books by Chatty Parrot and found Я Люблю Читати (along with another book of winter words that I haven’t really looked at yet because it’s summer).
I love how the story is laid out in Хто живе у Лісі. Every page talks about a different animal and the things they like to do; key words are in a different colour, so you can very easily understand what each word in the sentence means. I found it a great vocabulary booster for both new verbs and different animal names (I knew a few of them, like the word for “bird,” but have learned a whole bunch more thanks to this book!) Plus the pictures are just so darn cute! (And having the cute visual is helping me remember the different animals in Ukrainian!)
Я Люблю Читати is a very generic title for a book with four bilingual fairy tales (I personally would have called the book something more like Я Люблю Казки – I Love Fairy Tales instead). The four fairy tales are the Three Little Pigs, Hansel and Gretel, The Princess and the Pea, and the Ugly Duckling. So far I’ve just read the first two – I’ve read the Three Little Pigs several times, and have just read Hansel and Gretel once so far. I’m finding I’m now recognizing words better the more I read the tale. As a bonus, some of the animal words I learned in Хто живе у Лісі are in the Three Little Pigs, too!
My hope is that these books, which are fairly easy, will help me build my vocabulary so I can eventually attempt to tackle another, harder book of fairy tales (I took one look at the pages of that book and felt a bit overwhelmed by it (take a look at this random page from that book, you can see it’s a *little* harder than the random page from Хто живе у Лісі). I’m also nearing the end of 100 Easy Ukrainian Texts (I think I have about 15 texts left to go), but that’s been a little slower going because the texts aren’t super engaging. They’re not really stories, but more like little passages of explanation. They’ve been helpful for vocabulary building though, and I’m really happy that the author, Yuliia Pozniak, made audio versions of all the texts so you can read and listen at the same time! But I wish they had been more like a series of dialogues rather than paragraphs of description.
Next time I’ll take a look at the French books I’m currently working with! 🙂